11

سيف الدولة サイフッダウラ 3

وَكَانَتْ وِلَادَتُهُ يَوْمَ ٱلْأَحَدِ سَابِعَ عَشَرَ ذِى

 

彼の生まれは(イスラム暦)303年ズルヒッジャ月の

ٱلْحِجَّةِ سَنَةَ ثَلَاثٍ وَثَلَاثِمِائَةٍ

 

17日、日曜日であった。

وَقِيلَ سَنَةَ إِحْدَى وَثَلٰثِمِائَةٍ

 

一説では301年とも言われる。

وَتُوُفِّىَ يَوْمَ ٱلْجُمْعَةِ ثَالِثَ سَاعَةٍ وَقِيلَ رَابِعَ

 

亡くなったのは金曜日の3時、一説では4時とも言われ、

سَاعَةٍ لِخَمْسٍ بَقِينَ مِنْ صَفَرٍ سَنَةَ سِتٍّ

 

356年サファル月から5夜残っている日(=24日)、

وَخَمْسِينَ وَثَلٰثِمِائَةٍ بِحَلَبَ وَنُقِلَ إِلَى مَيَّا

 

アレッポでのことだった。そしてマイヤー・ファーリキーン

فَارِقِينَ وَدُفِنَ فِى تُرْبَةِ أُمِّهِ وَهِىَ دَاخِلَ

 

の町に運ばれ、彼の母の墓の土に埋められた。それは町の中にあった。

ٱلْبَلَدِ وَكَانَ مَرَضُهُ عُسْرَ ٱلْبَوْلِ

 

彼の病気は排尿困難であった。

وَكَانَ قَدْ جَمَعَ مِنْ نَفَضِ ٱلْغُبَارِ ٱلَّذِى

 

彼は遠征中に集まったほこりを払い落したものの幾らか

يَجْتَمِعُ عَلَيْهِ فِى غَزَوَاتِهِ شَيْئًا وَعَمِلَهُ لَبِنَةً

 

を集めていた。それで手のひらの大きさのレンガを

بِقَدْرِ ٱلْكَفِّ وَأَوْصَى أَنْ يُوضَعَ خَدُّهُ

 

作った。そして墓でその上に頬を置くように遺言した。

عَلَيْهَا فِى لَحْدِهِ فَنَفَذَتْ وَصِيَّتُهُ فِى ذٰلِكَ

 

そのことについての彼の遺言は実行された。

وَمَلَكَ حَلَبَ فِى سَنَةِ ثَلَاثٍ وَثَلَاثِينَ

 

彼は333年にアレッポを支配した。

وَثَلٰثِمِائَةٍ ٱنْتَزَعَهَا مِنْ يَدِ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ

 

イフシード朝のアハマド・ブン・サイード・キラービーの

ٱلْكِلَابِىِّ صَاحِبِ ٱلْإِخْشِيدِ

 

手からそれを奪った。

وَرَأَيْتُ فِى تَارِيخِ حَلَبَ أَنَّ أَوَّلَ مَنْ وَلِىَ

 

私はアレッポ史の中で見たが、ハムダーン家の者で

حَلَبَ مِنْ بَنِى حَمْدَانَ ٱلْحُسَيْنُ بْنُ سَعِيدٍ

 

最初にアレッポを支配したのはフサイン・ブン・サイードで

وَهُوَ أَخُو أَبِى فِرَاسِ بْنِ حَمْدَانَ وَأَنَّهُ

 

彼はアブー・フィラース・ブン・ハムダーンの兄弟である。

تَسَلَّمَهَا فِى رَجَبٍ سَنَةَ ٱثْنَتَيْنِ وَثَلَاثِينَ

 

332年ラジャブ月にそれを獲得した。

وَثَلٰثِمِائَةٍ وَكَانَ شُجَاعًا مَوْصُوفًا وَفِيهِ 

 

彼は勇敢なことで知られていた。彼についてイブン・

يَقُولُ ٱبْنُ ٱلْمُنَجِّمِ

 

ムナッジムが詩を詠んでいる。

وَإِذَا رَأَوْهُ مُقْبِلًا قَالُوا أَلَا

 

彼らは彼が近づくのを見たとき言った

إِنَّ ٱلْمَنَايَا تَحْتَ رَايَةِ ذَاكَا

 

宿命はあの者の旗の下にある

 

 

 

 

 

وَكَانَ سَيْفُ ٱلدَّوْلَةِ قَبْلَ ذٰلِكَ مَالِكَ وَاسِطٍ

 

サイフッダウラはその前ワースィト(地名)とその地域の

وَتِلْكَ ٱلْنَّوَاحِى

 

領主であった。

وَتَقَلَّبَتْ بِهِ ٱلْأَحْوَالُ وَٱنْتَقَلَ إِلَى ٱلشَّامِ

 

彼にとって状況が変わり、シャーム(シリア)に移った。

وَمَلَكَ دِمَشْقَ أَيْضًا وَكَثِيرًا مِنْ بِلَادِ ٱلشَّامِ

 

ダマスクスも、シャームやジャジーラ(上メソポタミア)の多くの町も

وَٱلْجَزِيرَةِ وَغَزَوَاتُهُ مَعَ ٱلرُّومِ مَشْهُورَةٌ

 

支配し、彼のルーム遠征は良く知られている

وَلِلْمُتَنَبِّى فِى أَكْثَرِ ٱلْوَقَائِعِ قَصَائِدُ رَحِمَهُ

 

彼の多くの出来事(戦い)についての長詩がムタナッビーに

ٱللهُ تَعَالَى

 

ある。いと高き神が彼を憐れみ給うように。

وَمَلَكَ بَعْدَهُ وَلَدُهُ سَعْدُ ٱلدَّوْلَةِ أَبُو ٱلْمَعَالِى

 

サイフッダウラの後、彼の息子のサアドッダウラ・アブーマアーリー・

شَرِيفُ بْنُ سَيْفِ ٱلدَّوْلَةِ وَطَالَتْ مُدَّتُهُ

 

シャリーフ・ブン・サイフッダウラが統治した。彼の治世も

 أَيْضًا فِى ٱلْمَمْلَكَةِ

 

長かった。

ثُمَّ عَرَضَ لَهُ قَوْلَنْجٌ أَشْفَى مِنْهُ عَلَىٱلتَّلَفِ

 

そして彼を疝痛が襲い、彼は死に瀕した。

وَفِى ٱلْيَوْمِ ٱلثَّالِثِ مِنْ عَافِيَتِهِ وَاقَعَ جَارِيَةً

 

彼は回復して3日目に侍女と寝た。

فَلَمَّا فَرَغَ مِنْهَا سَقَطَ عَنْهَا وَقَدْ جَفَّ شِقُّهُ

 

終えたとき、倒れ、右半身がひからびた(マヒした)。

ٱلْأَيْمَنُ فَدَخَلَ عَلَيْهِ طَبِيبُهُ فَـأَمَرَ أَنْ

 

彼のところに医者が来て、彼のもとで伽羅と竜涎香を焚く

يُسْجَرَ عِنْدَهُ ٱلنِّدُّ وَٱلْعَنْبَرُ فَأَفَاقَ قَلِيلًا

 

ように命じた。それで彼は少し回復した。

فَقَالَ لَهُ ٱلطَّبِيبُ أَرِنِى مَجَسَّكَ فَنَاوَلَهُ يَدَهُ

 

医者は彼に言った。脈を見せてください。すると彼は

ٱلْيُسْرَى فَقَالَ أُرِيدُ ٱلْيُمْنَى

 

左手を差し出した。医者は言った。右手がほしいのです。

فَقَالَ مَاتَرَكْتَ لِى ٱلْيَمِينَ يَمِينًا وَكَانَ قَدْ

 

彼は言った。あなたは私に右手を右手として残して

حَلَفَ وَغَدَرَ

 

くれなかった。(右手は)誓いを立てたが裏切った。

وَتُوُفِّىَ لَيْلَةَ ٱلْأَحَدِ لِخَمْسٍ بَقِينَ مِنْ شَهْرِ

 

彼は381年ラマダーン月から5夜残っている日曜日の夜

رَمَضَانَ سَنَةَ إِحْدَى وَثَمَانِينَ ثَلٰثِمِائَةٍ

 

亡くなった。

وَعُمْرُهُ أَرْبَعُونَ سَنَةً وَسِتَّةُ أَشْهُرٍ وَعَشَرَةُ

 

年齢は40歳と6か月と10日

أَيَّامٍ

 

だった。

          上へ