7

سيبويه シーバワイヒの文法書から 3

هٰذَا بَابُ ٱللَّفْظِ لِلْمَعَانِى

 

意味に関しての単語の章

اِعْلَمْ أَنَّ مِنْ كَلَامِهِمِ ٱخْتِلَافَ ٱللَّفْظَيْنِ

 

知れ、彼ら(アラブ)の言葉には意味の相違に従って

لِٱخْتِلَافِ ٱلْمَعْنَيَيْنِ وَٱخْتِلَافَ ٱللَّفْظَيْنِ

 

単語が異なることと、単語が違うが意味が一つのことと、

وَٱلْمَعْنَى وَاحِدٌ وَٱتِّفَاقَ ٱللَّفْظَيْنِ وَٱخْتِلَافَ

 

単語は一致しているが意味が異なること

ٱلْمَعْنَيَيْنِ

 

がある。

وَسَتَرَى ذٰلِكَ إِنْ شَاءَ ٱللهُ تَعَالَى

 

神が望み給うならば、次にそのことを述べよう。

فَٱخْتِلَافُ ٱللَّفْظَيْنِ لِٱخْتِلَافِ ٱلْمَعْنَيَيْنِ

 

意味の相違に対して単語の相違があるののは

هُوَ نَحْوُ جَلَسَ وَذَهَبَ

 

جلس(座る)とذهب(行く)のようなものである。

وَٱخْتِلَافُ ٱللَّفْظَيْنِ وَٱلْمَعْنَى وَاحِدٌ نَحْوُ

 

単語は異なるが意味は一つのものは

ذَهَبَ وَٱنْطَلَقَ

 

ذهب(行く)とانطلق(行く、立ち去る)のようなものである。

وَٱتِّفَاقُ ٱللَّفْظَيْنِ وَٱلْمَعْنَى مُخْتَلِفٌ قَوْلُكَ

 

単語は一致するが意味は異なるものは、موجدة(怒り)

وَجَدْتُ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْمَوْجِدَةِ

 

という動名詞からのوجدت عليه(~に怒った)と、

وَوَجَدْتُ إِذَا أَرَدْتَ وِجْدَانَ ٱلضَّالَّةِ

 

失われたものの発見を意味するوجدت(見つけた)のようなものである。

وَأَشْبَاهُ هٰذَا كَثِيرٌ

 

これに似たものは多い。

         上へ                               8へ