5

ناقة صالح サーリフの雌ラクダ

وَبَعَثَ ٱللهُ صَالِحًا نَبِيًّا وَهُوَ غُلَامٌ حَدَثٌ

 

神はサーリフを彼がまだ若い少年のとき、預言者として

إِلَى ثَمُودَ عَلَى حِينِ فَتْرَةٍ

 

サムード(族)に遣わした。それは預言者の絶え間の時であった。

كَانَتُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ هُودٍ نَحْوٌ مِنْ مِائَةِ سَنَةٍ

 

彼と(預言者)フードの間にはおよそ100年の差がある。

فَدَعَاهُمْ إِلَى ٱللهِ

 

そして彼は彼らを神の方へ呼んだ。

وَمَلِكُهُمْ فِيهِمْ يَوْمَئِذٍ هُوَ جُنْدَعُ بْنُ عَمْرٍو

 

当時、彼らには王がいて、それは前述のように、

عَلَى مَا ذَكَرْنَا

 

ジュンダウ・ブン・アムルであった。

فَلَمْ يُجِبْ صَالِحًا مِنْ قَوْمِهِ نَفَرٌ

 

人々の誰もサーリフに応じなかった。

وَكَبِرَ صَالِحٌ وَلَمْ يَزْدَدْ قَوْمُهُ مِنَ ٱلْإِيمَانِ

 

サーリフは成長したが、人々は信仰からますます

إِلَّا بُعْدًا

 

遠ざかるばかりであった。

فَلَمَّا تَوَاتَرَ عَلَيْهِمْ إِنْذَارُهُ وَإِعْذَارُهُ وَوَعْدُهُ

 

彼らの上に、彼の警告や弁明、約束や威嚇が相次いで

وَوَعِيدُهُ سَامُوهُ ٱلْمُعْجِزَاتِ وَإِظْهَارَ

 

来たとき、彼らは彼に奇蹟やしるしを現すことを強いた。

ٱلْعَلَامَاتِ لِيَمْنَعُوهُ مِنْ دُعَائِهِمْ وَيُعْجِزُوهُ

 

彼らへの呼びかけを妨げ、語りかけを無力に

عَنْ خِطَابِهِمْ

 

しようとしたのである。

فَحَضَرَ عِيدًا لَهُمْ وَقَدْ أَظْهَرُوا أَوْثَانَهُمْ

 

そして祭の日に彼が彼らの前に現れた。

彼らは偶像を開帳していた。

وَكَانَ ٱلْقَوْمُ أَصْحَابَ إِبِلٍ فَسَامُوهُ ٱلدَّلَالَةَ

 

そこの人々はラクダを所有していた。それで自分達の

مِنْ حَيْثُ أَمْوَالُهُمْ وَطَالَبُوهُ بِمَا هُوَ

 

財産にちなんだ証拠を強いて、自分達の財産と同様な

مُجَانِسٌ لِأَمْلَاكِهِمْ

 

ものを要求した。

وَذٰلِكَ مِنْ بَعْدِ ٱتِّفَاقٍ مِنْ رَأْيِهِمْ

 

それは彼らが意見の一致を見た後のことだった。

فَقَالَ لَهُ زَعِيمٌ مِنْ زُعَمَائِهِمْ

 

彼らの指導者のうちのある者が彼に言った。

يَا صَالِحُ إِنْ كُنْتَ صَادِقًا فِى قَوْلِكَ

 

サーリフよ、あなたの言葉と、あなたが主についての

وَأَنَّكَ مُعَبِّرٌ عَنْ رَبِّكَ فَأَظْهِرْ لَنَا مِنْ هٰذِهِ

 

解説者だということにおいて、真実を語っているなら

ٱلصَّخْرَةِ نَاقَةً

 

この岩の中から雌ラクダを出してみよ。

وَلْتَكُنْ سَوْدَاءَ عُشَرَاءَ نَتُوجًا حَالِكَةً

 

しかもそれは黒くて、妊娠10か月で、今にも子が生まれそうで、真っ黒で、

صُهَابِيَّةً ذَاتَ عُرْفٍ وَنَاصِيَةٍ وَشَعْرٍ وَوَبَرٍ

 

栗毛で、たてがみと、額の髪と、毛と、産毛を持っていなければならない。

فَٱسْتَغَاثَ بِرَبِّهِ فَتَحَرَّكَتِ ٱلصَّخْرَةُ وَتَمَلْمَلَتْ

 

そこで彼が主に助けを求めると、その岩が動き、ゆらめいて、

وَبَدَا مِنْهَا أَنِينٌ وَحَنِينٌ

 

中からうめき声とため息が聞こえた。

ثُمَّ ٱنْصَدَعَتْ مِنْ بَعْدِ تَمَخُّضٍ شَدْيدٍ

 

そして女性の出産のときの陣痛のような激しい陣痛の後

كَتَمَخُّضِ ٱلْمَرْأَةِ حِينَ ٱلْوِلَادَةِ

 

岩が裂けた。

وَظَهَرَ مِنْهَا نَاقَةٌ عَلَى مَا وَصَفُوا

 

そこから彼らが述べたとおりの雌ラクダが現れた。

ثُمَّ تَلَاهَا مِنَ ٱلصَّخْرَةِ سَقْبٌ لَهَا نَحْوُهَا

 

そして、それと形状がほとんど同じ子ラクダが岩の中から

فِى ٱلْوَصْفِ

 

後に続いた。

فَأَمْعَنَا فِى رَعْىِ ٱلْكَلَأِ وَطَلَبِ ٱلْمَاءِ

 

2頭は熱心に草を食べ、水と牧場を

وَٱلْمَرْعَى

 

求めた。

فَآمَنَ خَلْقٌ مِمَّنْ حَضَرَهُ وَزَعِيمُهُمُ ٱلَّذِى

 

それでそこにいた人々と、彼に要求した指導者すなわち

سَأَلَهُ وَهُوَ جُنْدَعُ بْنُ عَمْرٍو

 

ジュンダウ・ブン・アムルは彼を信じた。

وَأَقَامَتِ ٱلنَّاقَةُ يَحْلُبُونَ مِنْ لَبَنِهَا مَا يَعُمُّ

 

雌ラクダはそのままとどまり、彼らはラクダからサムード

شُرْبُهُ ثَمُودًا1 كُلَّهَا وَضَايَقَتْهُمْ فِى ٱلْكَلَأِ

 

の人々すべてが飲むに足るだけのミルクを絞ったが、

وَٱلْمَاءِ

 

雌ラクダは草と水のことで彼らを窮屈にした。

وَكَانَ فِيهِمِ ٱمْرَأَتَانِ ذَاتَا حُسْنٍ وَجَمَالٍ

 

彼らの中に美貌を持った2人の女がいた。

وَزَارَهُمَا رَجُلَانِ مِنْ ثَمُودَ وَهُمَا قُدَارُ بْنُ

 

サムードの2人の男が彼女らを訪れた。彼らはクダール・

سَالِفٍ وَمُضْدَعُ بْنُ مَعْرَجٍ

 

ブン・サーリフとムドゥダウ・ブン・マアラジュであった。

وَٱلْمَرْأَتَانِ عُنَيْزَةُ بِنْتُ غَنَمٍ وَصَدُوفُ بِنْتُ

 

2人の女はウナイザ・ビント・ガナムとサドゥーフ・ビント・

ٱلْمُحَيَّا

 

ムハイヤーであった。

فَقَالَتْ صَدُوفُ لَوْ كَانَ لَنَا فِى هٰذَا ٱلْيَوْمِ

 

サドゥーフは言った。今日、私達に水があったら、

مَاءٌ لَأَسْقَيْنَاكُمَا خَمْرًا

 

あなたがた2人にブドウ酒を飲ませてあげるのに。

وَهٰذَا يَوْمُ ٱلنَّاقَةِ وَوِرْدِهَا إِلَى ٱلْمَاءِ

 

今日は雌ラクダの日、それが水場に下りていく日だから

وَلَا سَبِيلَ لَنَا إِلَى ٱلشُّرْبِ

 

私達には飲むすべがない。

فَقَالَتْ عُنَيْزَةُ بَلْ وَٱللهِ لَوْ أَنَّ لَنَا رِجَالًا

 

ウナイザが言った。でも、神かけて、もし男の人がいたら

لَكَفَوْنَا إِيَّاهَا وَهَلْ هِىَ إِلَّا بَعِيرًا مِنَ ٱلْإِبِلِ

 

私達に代わってそれを処理してくれるでしょう。

それも1頭のラクダに過ぎないではありませんか。

فَقَالَ قُدَارٌ يَا صَدُوفُ إِنْ كَفَيْتُكِ أَمْرَ

 

クダールが言った。サドゥーフよ、もし私があなたに

ٱلنَّاقَةِ فَمَا لِى عِنْدَكِ

 

代わって雌ラクダのことを処理したら、何をくれるか。

قَالَتْ نَفْسِى وَهَلْ حَائِلٌ دُونَهَا عَنْكَ

 

彼女は言った。私自身を。あなたとラクダの間に妨げるものがありますか。

وَأَجَابَتِ ٱلْأُخْرَى صَاحِبَهَا نَحْوَ ذٰلِكَ

 

そしてもう1人も相手に同様のことを答えた。

فَقَالَا مِيلَا عَلَيْنَا بِٱلْخَمْرِ

 

2人の男は言った。我々にブドウ酒をつげ。

فَشَرِبَا حَتَّى تَوَسَّطَا ٱلسُّكْرَ

 

そして2人は酔いがまわるまで飲んだ。

ثُمَّ خَرَجَا فَٱسْتَعْوَيَا سَبْعَةَ رَهْطٍ2

 

そして2人は出かけて7人の者をけしかけた。

وَهُمُ ٱلتِّسْعَةُ ٱلَّذِينَ أَخْبَرَ ٱللهُ عَنْهُمْ فِى

 

彼らは神がその書の中で、「彼らは地において

كِتَابِهِ أَنَّهُمْ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا

 

害をなし、善を行わない(コーラン27章48節)」と伝えた

يُصْلِحُونَ

 

9人である。

فَقَصَدُوا طَرِيقَ ٱلنَّاقَةِ فِى حَالِ صُدُورِهَا

 

彼らは雌ラクダが(水場から)出てくる道を目指した。

فَضَرَبَ قُدَارٌ عُرْقُوبَهَا بِٱلسَّيْفِ فَعَقَرَهَا

 

クダールはラクダのひかがみを刀で切って倒した。

فَٱتَّبَعَ فِعْلَهُ مُضْدَعٌ فَرَمَى ٱلْعُرْقُوبَ ٱلْآخَرَ

 

ムドゥダウは彼の行いの後に従い、もう一方のひかがみ

بِسَهْمِهِ فَخَرَّتِ ٱلنَّاقَةُ لِوَجْهِهَا

 

を矢で射た。雌ラクダはうつぶせに倒れた。

وَجَاءَ قُدَارٌ لِبَتِّهَا فَنَحَرَهَا وَلَاذَ ٱلسَّقْبُ

 

クダールがラクダを切りに来て、殺した。子ラクダは

بِصَخْرةٍ فَلَحِقَهُ بَعْضُهُمْ فَقَتَلَهُ وَفَرَّقُوا لَحْمَ

 

岩に避難したが、彼らのうちある者が追いつき、それを

ٱلنَّاقَةِ

 

殺した。彼らは雌ラクダの肉を分けた。

وَوَرَدَ صَالِحٌ فَنَظَرَ إِلَى مَا فَعَلُوهُ فَوَعَدَهُمْ

 

サーリフが来て彼らのしたことを見て、刑罰が来るぞと

بِٱلْعَذَابِ وَكَانَ ذٰلِكَ فِى يَوْمِ ٱلْأَرْبِعَاءِ

 

脅した。それは水曜日のことであった。

فَقَالُوا لَهُ مُسْتَهْزِئِينَ يَا صَالِحُ مَتَى يَكُونُ

 

彼らはあざ笑って彼に言った。サーリフよ、お前が我々を

مَا وَعَدْتَنَا بِهِ مِنَ ٱلْعَذَابِ عَنْ رَبِّكَ

 

脅した、お前の主からの刑罰はいつあるのか。

قَالَ تُصْبِحُ وُجُوهُكُمْ يَوْمَ مُؤْنِسٍ وَهُوَ

 

サーリフは言った。ムウニスの日―それは木曜日のこと

ٱلْخَمِيسُ مُصْفَرَّةً وَيَوْمَ ٱلْعَرُوبَةِ مُحْمَرَّةً

 

―にお前たちの顔は黄色くなり、金曜日には赤くなり、

وَيَوْمَ شِيَارٍ مُسْوَدَّةً ثُمَّ يُصْبِحُكُمْ ٱلْعَذَابُ

 

土曜日には黒くなり、そして日曜日にはお前たちに

يَوْمَ ٱلْأَوَّلِ

 

刑罰が下るだろう。

(مُرُوجُ ٱلذَّهَبِ وَمَعَادِنُ ٱلْجَوْهَرِ لِلْمَسْعُودِىِّ)

(出典:マスウーディー著『黄金の牧場と宝石の鉱山』)

1 ثمود は2段変化だが、3段変化のこともある。

 

 

2   310人の少数の人を表す集合名詞。

          上へ                              6へ