17
لَامِيَّةُ العَرَبِ アラブのラーミーヤ 2
فَإِنْ تَبْتَئِسْ بِٱلشَّنْفَرَى أُمُّ قَسْطَلٍ لَمَا ٱغْتَبَطَتْ بِٱلشَّنْفَرَى قَبْلُ أَطْوَلُ |
もし戦いがシャンファラーを失って悲しんだとしても、それまでにシャンファラーに満足していたことのほうがいっそう長い |
اِبْتَأَسَ |
悲しむ |
أُمُّ قَسْطَلٍ |
戦いのこと قَسْطَلٌ は、ちり、ほこり |
اِغْتَبَطَ بِـ |
~に満足する |
قَبْلُ |
それ以前に |
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
وَلَيَلَةِ نَحْسٍ يَصْطَلِى ٱلْقَوْسَ رَبُّهَا وَأَقْطُعَهُ ٱللَّاتِى بِهَا يَتَنَبَّلُ |
弓を取る人が、手作りの弓矢を焚いて暖を取るような寒さの厳しい夜 |
نَحْسٌ |
逆境 |
اِصْطَلَى |
暖を取る |
أَقْطُعٌ |
قِطْعٌ のpl. 矢じり |
تَنَبَّلَ |
矢を作る نَبْلٌ は矢の意味 |
دَعَسْتُ عَلَى غَطْشٍ وَبَغْشٍ وَصُحْبَتِى سُعَارٌ وَإِرْزِيزٌ وَوَجْرٌ وَأَفْكَلُ |
私は飢えとあられ(ひょう)と怖れと震えを道連れに、闇と小雨を踏み分けて行った |
غَطْشٌ |
闇 |
بَغْشٌ |
小雨 |
سُعَارٌ |
飢え |
إِرْزِيزٌ |
あられ、霧 |
وَجْرٌ |
怖れ |
أَفْكَلٌ |
震え |
فَأَيَّمْتُ نِسْوَانًا وَأَيْتَمْتُ وِلْدَةً وَعُدْتُ كَمَا أَبْدَأْتُ وَٱللَّيْلُ أَلْيَلُ |
私は女達をやもめにし、子供達を孤児にした |
そして夜もたけなわのうちに、始めたのと(来たときと)同じように(無事に)引き上げた |
أَيَّمَ |
(人を)やもめ(أَيِّمٌ)にする |
أَيْتَمَ |
(人を)孤児(يَتِيمٌ)にする |
وِلْدَةٌ |
وَلَدٌ のpl. |
أَلْيَلُ |
闇夜である、夜更けである |
وَأَصْبَحَ عَنِّى بِٱلْغُمَيْصَاءِ جَالِسًا فَرِيقَانِ مَسْؤُولٌ وَآخَرُ يَسْأَلُ |
そして朝、私がグマイサー(地名)に引き上げて座っている*とき、敵が2派に分かれて問答し始めた |
جَالِسًا |
*「座っている」とは違う意味にとる説もある |
|
|
فَقَالُوا لَقَدْ هَرَّتْ بِلَيْلٍ كِلَابُنَا فَقُلْنَا أَذِئْبٌ عَسَّ أَمْ عَسَّ فُرْعُلُ |
ある人々が言った 夜中に我々の犬が鳴いただけだ |
別の人々が言った 狼が見回ったか、ハイエナの子が夜回りをしたのだろう |
عَسَّ |
見回る 巡回する |
فُرْعُلٌ |
ハイエナの子 |
فَلَمْ تَكُ إِلَّا نَبْأَةٌ ثُمَّ هَوَّمَتْ فَقُلْنَا قَطَاةٌ رِيعَ أَمْ رِيعَ أَجْدَلُ |
一声鳴いただけで眠ってしまったのだろう 別の人々が言った ライチョウが驚いたか、タカが驚いたのだ |
تَكُ |
= تَكُنْ |
نَبْأَةٌ |
鳴くこと、叫ぶこと |
هَوَّمَ |
眠る |
قَطَاةٌ |
鳥の一種 ライチョウ? |
رِيعَ |
رَاعَ 驚かせる の受動態 |
أَجْدَلُ |
タカ |
فَإِنْ يَكُ مِنْ جِنٍّ لَأَبْرَحَ طَارِقًا وَإِنْ يَكُ إِنْسًا مَا كَهَا ٱلْإِنْسُ يَفْعَلُ |
もしジン(魔物)のしわざであったとしても、夜に来て大したことをやったものだ |
もし人間であったとしたら、いや、人間ではとてもこんなことはできないだろう |
أَبْرَحَ |
大したことをする |
طَارِقٌ |
夜に訪れる(人) |
كَهَا |
= كَمِثْلِهَا |
|
|
#この詩の朗読が聞けるサイトもたくさんあります 例
参考 シャンファラーの遺言と言われる詩
لَا تَقْبُرُونِى إِنَّ قَبْرِى مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمُ وَلٰكِنْ أَبْشِرِى أُمَّ عَامِرِ |
私を葬るな 私の埋葬はあなたがたに禁じられている だが喜べ、ハイエナよ |
أُمُّ عَامِرٍ |
ハイエナのこと |
|
|
إِذَا ٱحْتَمَلُوا رَأْسِى وَفِى ٱلرَّأْسِ أَكْثَرِى وَغُودِرَ عِنْدَ ٱلْمُلْتَقَى ثَمَّ سَائِرِى |
私の大部分がある頭を彼らが持ち去っても 私の残りの部分は戦場に捨てられ、そこにある |
مُلْتَقًى |
ここでは戦場の意味 |
|
|
هُنَالِكَ لَا أَرْجُو حَيَاةً تَسُرُّنِى سَجِيسَ ٱللَّيَالِى مُبْسَلًا بِٱلْجَرَائِرِ |
私は、犯した悪事のために引き渡され、決して喜びの生涯を望まない |
لَا ~ سَجِيسَ ٱللَّيَالِى |
決して~しない |
أَبْسَلَ |
引き渡す |
|
جَرَائِرُ |
جَرِيرَةٌ のpl. 罪 |
|
|