5
ハッジャージュと老人
حُكِىَ أَنَّ ٱلْحَجَّاجَ خَرَجَ فِى بَعْضِ ٱلْأَيَّامِ |
次のように話されている。ある日ハッジャージュが |
|
لِلتَّنَزُّهِ فَصَرَفَ عَنْهُ أَصْحَابَهُ وَٱنْفَرَدَ |
遠乗りに出かけて、家来達を去らせ |
|
بِنَفْسِهِ |
自分1人だけになった。 |
|
فَلَاقَى شَيْخًا مِنْ بَنِى عِجْلٍ |
そこでバヌー・イジュル族の老人に出会った。 |
|
فَقَالَ لَهُ مِن أَيْنَ أَنْتَ يَا شَيْخُ |
彼は言った。老人よ、お前はどこの人間か。 |
|
قَالَ مِنْ هٰذِهِ ٱلْقَرْيَةِ |
彼は言った。この村の者です。 |
|
قَالَ مَا رَأْيُكُمْ بِحُكَّامِ ٱلْبِلادِ |
:この国の支配者達をどう思うか。 |
|
قَالَ كُلُّهُمْ أَشْرَارٌ يَظْلِمُونَ ٱلنَّاسَ |
:彼らはみんな悪人で、人々を迫害し、 |
|
وَيَخْتَلِسُونَ أَمْوَالَهُمْ |
その財産をかすめ取っている。 |
|
قَالَ مَا قَوْلُكَ فِى ٱلْحَجَّاجِ |
:ハッジャージュについての言い分は何か。 |
|
قَالَ هٰذَا أَنْجَسُ ٱلْكُلِّ سَوَّدَ ٱللهُ وَجْهَهُ |
:こいつはすべての中で一番汚れている、神が彼の |
|
وَوَجْهَ مَنِ ٱسْتَعْمَلَهُ عَلَى هٰذِهِ ٱلْبِلَادِ |
顔と、彼をこの国の代官に任命した者の顔を黒くなさいますように。 |
|
فَقَالَ ٱلْحَجَّاجُ تَعْرِفُ مَنْ أَنَا |
ハッジャージュ:私が誰か知っているか。 |
|
قَالَ لَا وَٱللهِ |
:いいえ、神に誓って。 |
|
قَالَ أَنَا ٱلْحَجَّاجُ |
:私はハッジャージュだ。 |
|
قَالَ أَنَا فِدَاكَ وَأَنْتَ تَعْرِفُ مَنْ أَنا |
:私はあなたの身代わりになりましょう、あなたは私が誰か知っていますか。 |
|
قَالَ لَا |
:いや。 |
|
قَالَ أَنَا زَيْدُ بْنُ عَامِرٍ مَجْنُونُ بَنِى عِجْلٍ |
:私はバヌー・イジュル族の狂人、ザイド・ブン・ |
|
أُصْرَعُ كُلَّ يَوْمٍ مَرَّةً فِى مِثْلِ هٰذِهِ ٱلسَّاعَةِ |
アーミルです。毎日1回、今頃の時間に発作が起こるのです。 |
|
فَضَحِكَ ٱلْحَجَّاجُ وَأَجَازَهُ. |
ハッジャージュは笑って彼にほうびを与えた。 |
イブン・ハルマとマンスール
دَخَلَ ٱبْنُ هَرْمَةَ عَلَى ٱلْمَنْصُورِ وَٱمْتَدَحَهُ |
イブン・ハルマがマンスールを訪れ、詩を詠んで彼を誉めた。 |
|
فَقَالَ لَهُ ٱلْمَنْصُورُ سَلْ حَاجَتَكَ |
マンスールは彼に言った。ほしいものを求めよ。 |
|
قَالَ تَكْتُبْ1 إِلَى عَامِلِكَ بِٱلْمَدِينَةِ أَنَّهُ إِذَا |
彼は言った。メディナのあなたの代官に、もし私が |
|
وَجَدَنِى سَكْرَانَ لَا يَحُدُّنِى |
酔っているのを見つけても罰しないと書いて下さい。 |
|
فَقَالَ لَهُ ٱلْمَنْصُورُ هٰذَا حَدٌّ لَا سَبِيلَ |
マンスールは彼に言った。これは捨てられない |
|
إِلَى تَرْكِهِ |
刑罰である。 |
|
فَقَالَ مَا لِى حَاجَةٌ غَيْرُهَا |
:私には他に願いはありません。 |
|
فَقَالَ لِكَاتِبِهِ ٱكْتُبْ إِلَى عَامِلِنَا بِٱلْمَدِينَةِ |
彼は書記官に言った。メディナの代官に書きなさい、 |
|
مَنْ أَتَاكَ بِٱبْنِ هَرْمَةَ وَهُوَ سَكْرَانُ فَٱجْلِدْهُ |
酔っているイブン・ハルマを誰かが連れてきたら |
|
ثَمَانِينَ جَلْدَةً وَٱجْلِدِ ٱلَّذِى جَاءَ بِهِ مِائَةً |
80回ムチ打ち、彼を連れてきた者を100回ムチ打つようにと。 |
|
فَكَانَ ٱلشُّرْطَةُ يَمُرُّونَ عَلَيْهِ وَهُوَ سَكْرَانُ |
警吏は酔っている彼のところを通り、誰が100をもって |
|
وَيَقُولُونَ مَنْ يَشْتَرِى ثَمَانِينَ بِمِائَةٍ |
80を買うだろうかと言いながら、 |
|
فَيَمُرُّونَ عَلَيْهِ وَيَتْرُكُونَهُ. |
彼を見捨てて通り過ぎるようになった。 |
|
1 要求法:丁寧な命令 |
|
|
ことわざ
مَا كُلُّ بَيْضَاءَ شَحْمَةً وَلَا كُلُّ سَوْدَاءَ تَمْرَةً |
白いもの必ずしも脂身ではなく、黒いもの必ずしもナツメヤシの実ではない。 |
|
(このماはليسと同じように使われている) |
|
|
|
|
|
مَا كُلُّ أَصْفَرَ دِينَارًا لِصُفْرَتِهِ |
全ての黄色いものが黄色いからといって金貨でない |
|
|
|
|
مَا أَهْوَنَ ٱلْحَرْبَ عَلَى ٱلنَّظَّارَةِ |
戦争は見物人達にとって何とささいなことか。 |