11

ヒバリと男

رَجُلٌ صَادَ قُبَّرَةً

 

ある男がヒバリを捕えた。

فَقَالَتْ مَا تُرِيدُ أَنْ تَصْنَعَ بِى

 

ヒバリは言った。私をどうするつもりか。

قَالَ أَذْبَحَكِ وَآكُلَكِ1

 

彼は言った。お前を殺して食べる。

قَالَتْ وَٱللهِ إِنِّى لَا أُسْمِنُ وَلَا أُغْنِى مِنْ

 

:神に誓って、私は太っていないし、空腹を満たさ

جُوعٍ وَلَا أَشْفِى مِنْ قَرَمٍ

 

ないし、食欲をいやさない、

وَلٰكِنِّى أُعَلِّمُكَ ثَلَاثَ خِصَالٍ هِىَ خَيْرٌ

 

しかし私は3つのことを教えよう、それは私を食べる

مِنْ أَكْلِى

 

よりあなたにとって良いだろう、

أَمَّا ٱلْوَاحِدَةُ فَأُعَلِّمُكَ إِيَّاهَا وَأَنَا عَلَى يَدِكَ

 

一つ目はあなたの手中にいるときに教えよう、

وَٱلثَّانِيَةُ إِذَا صِرْتُ عَلَى ٱلشَّجَرَةِ

 

2つ目は私が木の上に着いたときに、

وَالثَّالِثَةُ إِذَا صِرْتُ عَلَى ٱلْجَبَلِ

 

3つ目は私が山の上に着いたときに。

قَالَ نَعَمْ

 

彼は言った。よろしい。

فَقَالَتْ وَهِىَ عَلَى يَدِهِ لَا تَأْسَفَنَّ عَلَى

 

そしてヒバリは手の中で言った。あなたから逃げ去

مَا فَاتَكَ

 

ったものを後悔するな。

فَخَلَّى عَنْهَا

 

男はヒバリを放した。

فَلَمَّا صَارَتْ عَلَى ٱلشَّجَرَةِ قَالَتْ لَهُ

 

ヒバリは木の上に着くと彼に言った。

لَا تُصَدِّقْ بِمَا لَا يَكُونُ

 

ありえないことを信じるな。

فَلَمَّا صَارَتْ عَلَى ٱلْجَبَلِ قَالَتْ

 

山の上に着いたとき、言った。

يَا شَقِيىُّ لَوْ ذَبَحْتَنِى لَوَجَدْتَ فِى

 

哀れなやつよ、もし私を殺したなら胃袋の中に

حَوْصَلَتِى دُرَّةً وَزْنُهَا عِشْرُونَ مِثْقَالًا

 

20ミスカールの重さの真珠を見つけただろうに。

قَالَ فَعَضَّ عَلَى شَفَتَيْهِ وَتَلَهَّفَ

 

語り手が言った。男は唇をかみ残念がった。

ثُمَّ قَالَ هَاتِى ٱلثَّالِثَةَ

 

そして言った。3つ目を出せ。

قَالَتْ قَدْ نَسِيتَ ٱلثِّنْتَيْنِ ٱلْأُولَيَيْنِ فَكَيْفَ

 

ヒバリは言った。あなたは最初の2つを忘れた、

أُعَلِّمُكَ ٱلثَّالِثَةَ

 

だからどうして3つ目を教えようか。

قَالَ وَكَيْفَ ذٰلِكَ

 

彼は言った。それはどういうことだ。

قَالَتْ أَلَمْ أَقُلْ لَكَ لَا تَأْسَفَنَّ عَلَى مَا فَاتَكَ

 

:私はあなたから逃げ去ったものを後悔するなと

وَقَدْ تَأَسَّفْتَ عَلَىَّ وَأنَا فُتُّكَ

 

言わなかったか。だが、あなたは私が逃げたのを後悔した、

وَقُلْتُ لَكَ لَا تُصَدِّقْ بِمَا لَا يَكُونُ وَقَدْ

 

私はありえないことを信じるなと言ったが、あなたは

صَدَّقْتَ فَإِنَّكَ لَوْ جَمَعْتَ عِظَامِى وَلَحْمِى

 

信じた、たとえ私の骨と肉と羽を合計しても

وَرِيشِى لَمْ تَبْلُغْ عِشْرِينَ مِثْقَالًا فَكَيْفَ

 

20ミスカールに達しない。なのにどうして

يَكُونُ فِى حَوْصَلَتِى دُرَّةٌ وَزْنُهَا كَذٰلِكَ.

 

私の胃袋にそれだけの重さの真珠があるだろうか。

1 動詞の前の أُرِيدُ أَنْ が省略されていると考えられるので接続法になっている。

          上へ                              12へ