14
ウマイヤ家の男2
فَقُلْتُ لَهُ يَوْمًا أَرَاكَ تُدْمِنُ ٱلرُّكُوبَ كُلَّ يَوْمٍ |
ある日、私は彼に言いました。あなたが毎日、熱心に |
|
فَفِى مَ ذٰلِكَ |
馬に乗っているのを見ますが何故ですか。 |
|
فَقَالَ لِى إِنَّ إِبْرٰهِيمَ بْنَ سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ |
彼は言いました。イブラーヒーム・ブン・スライマーン |
|
ٱلْمَلِكِ كَانَ قَدْ قَتَلَ أَبِى ظُلْمًا |
・ブン・アブドルマリクが不正にも父を殺したのだが、 |
|
وَقَدْ بَلَغَنِى أَنَّهُ مُخْتَفٍ فِى ٱلْحِيرَةِ |
彼がヒーラに隠れていると聞いたのだ、 |
|
فَأَنَا أَطْلُبُهُ يَوْمِيًّا لَعَلِّى أَجِدُهُ وَأُدْرِكُ مِنْهُ |
私は毎日彼を探している、たぶん彼を見つけて |
|
ثَأْرِى |
仇を打つことができるだろう。 |
|
قَالَ فَلَمَّا سَمِعْتُ ذٰلِكَ يَا أَمِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ |
語り手が言った。私はそれを聞いたとき、信徒達の |
|
كَثُرَ تَعَجُّبِى وَقُلْتُ فِى نَفْسِى |
長よ、大変驚き、心の中で言いました。 |
|
إِنَّ ٱلْقَدَرَ سَاقَنِى إِلَى حَتْفِى فِى مَنْزِلِ مَنْ |
運命が、私の血を求める人の家で死ぬように |
|
يَطْلُبُ دَمِى |
私を追いやったのだ。 |
|
فَوَٱللهِ يَا أَمِيرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ إِنِّى كَرِهْتُ |
神に誓って、信徒達の長よ、私は生きるのが嫌に |
|
ٱلْحَيَاةَ |
なりました。 |
|
ثُمَّ إِنِّى سَأَلْتُ ٱلرَّجُلَ عَنِ ٱسْمِهِ وَٱسْمِ أَبِيهِ |
そして男に彼の名前と父親の名前を尋ねました。 |
|
فَأَخْبَرَنِى فَعَلِمْتُ أَنَّ كَلَامَهُ حَقٌّ وَأَنِّى أَنَا |
彼は私に告げ、私は彼の言葉が真実だと知りまし |
|
ٱلَّذِى قَتَلَ أَبَاهُ |
た。私が彼の父を殺したのです。 |
|
فَقُلْتُ لَهُ يَا هٰذَا إِنَّهُ قَدْ وَجَبَ عَلَىَّ حَقُّكَ |
私は言いました。そこのおかた、私はあなたに |
|
وَلِمَعْرُوفِكَ لِى يَلْزَمُنِى أَنْ أَدُلَّكَ عَلَى |
借りがある。私への親切のため、あなたに、父上を |
|
خَصْمِكَ ٱلَّذِى قَتَلَ أَبَاكَ وَأُقَرِّبَ عَلَيْكَ |
殺した敵を教え、一歩近づけてさし上げなくては |
|
ٱلْخُطْوَةَ |
なりません。 |
|
وَقَالَ وَمَا ذَاكَ |
彼は言いました。それはどういうことか。 |
|
فَقُلْتُ لَهُ أَنَا إِبْرٰهِيمُ بْنُ عَبْدِ ٱلْمَلِكِ وَأَنَا |
私は言いました。私がイブラーヒーム・ブン・アブドル |
|
قَاتِلُ أَبِيكَ فَخُذْ بِثَأْرِكَ |
マリクです、私が父上を殺したのです、仇をとりなさい |
|
فَتَبَسَّمَ مِنِّى وَقَالَ |
彼は微笑んで言いました。 |
|
هَلْ أَضْجَرَكَ ٱلِٱخْتِفَاءُ وَٱلْبُعْدُ عَنْ مَنْزِلِكَ |
あなたの家や家族から離れて隠れていることに |
|
وَأَهْلِكَ فَأَحْبَبْتَ ٱلْمَوْتَ |
悩まされて死にたくなったのですか。 |
|
فَقُلْتُ لَا وَٱللهِ وَلٰكِنِّى أَقُولُ لَكَ ٱلْحَقَّ وَإِنِّى |
私は言いました。神に誓って違います、私は真実を |
|
قَتَلْتُهُ فِى يَوْمِ كَذَا مِنْ أَجْلِ كَذَا |
言っています、しかじかの日にしかじかのために彼を殺したのです。 |
|
فَلَمَّا سَمِعَ ٱلرَّجُلُ كَلَامِى هٰذَا وَعَلِمَ |
男は私の言葉を聞き、真実を言っているとわかる |
|
صِدْقِى تَغَيَّرَ لَوْنُهُ وَٱحْمَرَّتْ عَيْنَاهُ |
と、顔色を変え、目を赤くしました。 |
|
ثُمَّ فَكَّرَ طَوِيلًا وَٱلْتَفَتَ إِلَىَّ وَقَالَ |
そしてしばらく考え、私のほうを見て言いました。 |
|
أَمَّا أَنْتَ فَسَوْفَ تَلْقَى أَبِى عِنْدَ حَاكِمٍ |
あなたは公正な裁判者(神)のもとで父に会う |
|
عَادِلٍ فَيَأْخُذُ بِثَأْرِهِ مِنْكَ |
だろう、そこで父が仇をとるだろう、 |
|
وَأَمَّا أَنَا فَلَا أَخْفُرُ ذِمَّتِى وَلٰكِنِّى أُرِيدُ أَنْ |
私はあなたを守る約束を破りたくない、しかし私の |
|
تَخْرُجَ عَنِّى فَإِنِّى لَسْتُ آمَنُ عَلَيْكَ مِنْ |
もとから出て行ってほしい、あなたが私自身から |
|
نَفْسِى |
安全だと保証できないから。 |
|
ثُمَّ إِنَّهُ أَعْطَانِى أَلْفَ دِينَارٍ فَأَبَيْتُ أَخْذَهَا |
そして彼は私に1000ディーナールくれたので、 |
|
وَٱنْصَرَفْتُ عَنْهُ. |
私は受け取るのを断り、彼のもとを去りました。 |