17

ソームナートの不思議

مِنْ عَجَائِبِ مَدِينَةِ سُومْنَاةَ هَيْكَلٌ فِيهِ

 

ソームナート市の不思議なことの一つに、ある寺院が

صَنَمٌ كَانَ وَاقِفًا فِى وَسْطِ ٱلْبَيْتِ

 

あり、建物の真中に偶像が立っているが、それには

لَا بِقَائِمَةٍ مِنْ أَسْفَلِهِ تَدْعَمُهُ وَلَا بِعِلَاقَةٍ

 

下から支える台もなく、上から捕える吊りひもも

مِنْ أَعْلَاهُ تُمْسِكُهُ

 

ないのである。

وَكَانَ أَمْرُ هٰذَا ٱلصَّنَمِ عَظِيمًا عِنْدَ ٱلْهِنْدِ

 

この偶像はインド人にとって大事なもので、

مَنْ رَآهُ وَاقِفًا فِى ٱلْهَوَاءِ تَعَجَّبَ

 

それが空中に立っているのを見る者は驚いた。

وَكَانَتِ ٱلْهِنْدُ يَحُجُّونَ إِلَيْهِ وَيَحْمِلُونَ إِلَيْهِ

 

インド人達はそこへ巡礼に行き、あらゆる高価な

مِنَ ٱلْهَدَايَا كُلَّ شَىْءٍ نَفِيسٍ

 

ものを贈物に運んでいた。

وَكَانَ لَهُ مِنَ ٱلْوُقُوفِ مَا يَزِيدُ عَلَى عَشَرَةِ

 

その寺院には1万の村を超す寄進された土地が

آلَافِ قَرْيَةٍ

 

あった。

وَكَانَتْ سَدَنَتُهُ أَلْفَ رَجُلٍ مِنَ ٱلْبَرَاهِمَةِ

 

1000人のバラモンから成る寺男がいて、彼らは

لِعِبَادَتِهِ وَخِدْمَةِ ٱلْوُفُودِ

 

礼拝や参拝者への奉仕をしていた。

وَأَمَّا ٱلْبَيْتُ فَكَانَ مَبْنِيًّا عَلَى سِتٍّ

 

建物は、鉛をかぶせたチーク材の

وَخَمْسِينَ سَارِيَةً مِنَ ٱلسَّاجِ ٱلْمُصَفَّحِ

 

56本の柱の上に

بِٱلرَّصَاصِ

 

建てられていた。

وَكَانَتُ قُبَّةُ ٱلصَّنَمِ مُظْلِمَةً وَضَوْءُهَا كَانَ

 

偶像の上の丸天井は暗く、その照明は最高級の

مِنْ قَنَادِيلِ ٱلْجَوْهَرِ ٱلْفَائِقِ وَعِنْدَهُ سِلْسِلَةُ

 

宝石のランプによっていた。そこに金の鎖があり

ذَهَبٍ كُلَّمَا مَضَتْ طَائِفَةٌ مِنَ ٱللَّيْلِ

 

夜の一刻が過ぎるごとに揺り動かされ、鐘が鳴

حُرِّكَتْ فَتُصَوِّتُ ٱلْأَجْرَاسُ فَيَقُومُ طَائِفَةٌ

 

って、バラモンの一団が

مِنَ ٱلْبَرَاهِمَةِ لِلْعِبَادَةِ

 

礼拝のために立ちあがる。

حُكِىَ أَنَّ ٱلسُّلْطَانَ يَمِينَ ٱلدَّوْلَةِ لَمَّا غَزَا

 

次のような話がある。スルタンのヤミーン・ダウラが

بِلَادَ ٱلْهِنْدِ وَرَأَى ذٰلِكَ ٱلصَّنَمَ أَعْجَبَهُ أَمْرُهُ

 

インドの国を征服したとき、その偶像を見て驚き、

وَقَالَ لِأَصْحَابِهِ مَاذَا تَقُولُونَ فِى أَمْرِ هٰذَا

 

従者達に言った。この偶像と、それが台も

ٱلصَّنَمِ وَوُقُوفِهِ فِى ٱلْهَوَاءِ بِلَا عِمَادٍ

 

吊りひももないのに空中に立っていることについて

وَعِلَاقَةٍ

 

どう思うか。

فَقَالَ بَعْضُهُمْ إِنَّهُ عُلِّقَ بِعِلاقَةٍ وَأُخْفِيَتِ

 

彼らのうち、ある者が言った。吊りひもで吊るされ、

ٱلْعِلَاقَةُ عَنِ ٱلنَّظَرِ

 

そのひもが見えないように隠されているのです。

وَقَالَ بَعْضُ ٱلْحَاضِرِينَ إِنِّى أَظُنُّ أَنَّ

 

そこにいたある者が言った。丸天井は磁石で、

ٱلْقُبَّةَ مِنْ حَجَرِ ٱلْمَغْنَاطِيسِ وَٱلصَّنَمُ مِنَ

 

偶像は鉄でできていると思ういます、製作者は仕事を

ٱلْحَدِيدِ وَٱلصَّانِعُ بَالَغَ فِى تَدْقَيقِ صَنْعَتِهِ

 

精密にすることに最善を尽くし、

وَرَاعَى تَكَافُؤَ قُوَّةِ ٱلْمَغْنَاطِيسِ مِنَ

 

各方向からの磁石の力の釣り合いを

ٱلْجَوَانِبِ

 

考慮したのです。

فَوَافَقَهُ قَوْمٌ وَخَالَفَهُ آخَرُونَ

 

ある人々は彼に賛成し、他の者は反対した。

فَلَمَّا رَفَعَ حَجَرَيْنِ مِنْ رَأْسِ ٱلْقُبَّةِ مَالَ

 

そこで丸天井の一番上から2枚の石を取り除くと、

ٱلصَّنَمُ إِلَى أَحَدِ ٱلْجَوَانِبِ

 

偶像は一方向に傾いた。

فَلَمْ يَزَلْ يَرْفَعُ ٱلْأَحْجَارَ وَٱلصَّنَمُ يَنْزِلُ

 

なおも石を取り除くと、偶像は下に降りてきて

حَتَّى وَقَعَ عَلَى ٱلْأَرْضِ.

 

ついに床に落ちた。

          上へ                              18へ