20

暗黒の国への旅

وَكُنْتُ أَرَدْتُ ٱلدُّخُولَ إِلَى أَرْضِ ٱلظُّلْمَةِ

 

私は暗黒の国へ入りたいと思っていた。

وَٱلدُّخُولُ إِلَيْهَا مِنْ بُلْغَارَ وَبَيْنَهُمَا مَسِيرَةُ

 

そこに入るにはブルガールを通ってである。

أَرْبَعِينَ يَوْمًا

 

両者の間は40日の旅路である。

ثُمَّ أَضْرَبْتُ عَنْ ذٰلِكَ لِعِظَمِ ٱلْمَؤُونَةِ فِيهِ

 

そして私は、食料が多く要るのに利益が少ないので

وَقِلَّةِ ٱلْجَدْوَى

 

それを断念した。

وَٱلسَّفَرُ إِلَيْهَا لَا يَكُونُ إِلَّا فِى عَجَلَاتٍ

 

そこへの旅は大きな犬達が引く小さな車に

صِغَارٍ تَجُرُّهَا كِلَابٌ كِبَارٌ

 

乗っていくよりほかはない。

فَإِنَّ تِلْكَ ٱلْمَفَازَةَ فِيهَا ٱلْجَلِيدُ فَلَا تَثْبُتُ قَدَمُ

 

その荒野は氷があり、人間の足も獣のひづめも

ٱلْآدَمِىِّ وَلَا حَافِرُ ٱلدَّابَّةِ فِيهَا

 

立てない。

وَٱلْكِلَابُ لَهَا ٱلْأَظْفَارُ فَتَثْبُتُ أَقْدَامُهَا فِى

 

爪のある犬は氷で

ٱلْجَلِيدِ

 

足が立つ。

وَلَا يَدْخُلُهَا إِلَّا ٱلْأَقْوِيَاءُ مِنَ ٱلتُّجَّارِ ٱلَّذِينَ

 

そこで、食べ物、飲み物、薪を積んだ車を

يَكُونُ لِأَحَدِهِمْ مِائَةُ عَجَلَةٍ أَوْ نَحْوُهَا

 

100台くらい持っている有力な商人達だけが

مُوقَرَةٍ بِطَعَامِهِ وَشَرَابِهِ وَحَطَبِهِ

 

そこに入る。

فَإِنَّهَا لَا شَجَرَ فِيهَا وَلَا حَجَرَ وَلَا مَدَرَ

 

そこには木も石も人里もないからである。

وَٱلدَّلِيلُ بِتِلْكَ ٱلْأَرْضِ هُوَ ٱلْكَلْبُ ٱلَّذِى قَدْ

 

その地の案内者はそこを何度も旅したことのある

سَارَ فِيهَا مِرَارًا كَثِيرَةً وَتَنْتَهِى قِيمَتُهُ إِلَى

 

犬であり、その値段は1000ディーナールほどに

أَلْفِ دِينَارٍ وَنَحْوِهَا

 

も至る。

وَتُرْبَطُ ٱلْعَرَبَةُ إِلَى عُنُقِهِ وَيُقْرَنُ مَعَهُ ثَلَاثَةٌ

 

車がその犬の首に結ばれ、3匹の犬が一緒に

مِنَ ٱلْكِلَابِ وَيَكُونُ هُوَ ٱلْمُقَدَّمَ وَتَتْبَعُهُ

 

つながれる。その犬が長になり、車につながれ

سَائِرُ ٱلْكِلَابِ بَٱلْعَرَبَاتِ فَإِذَا وَقَفَ

 

た他の犬達はその犬に従う。その犬が止まれば

وَقَفَتْ

 

他の犬も止まる。

وَهٰذَا ٱلْكَلْبُ لَا يَضْرِبُهُ صَاحِبُهُ وَلَا ينْهَرُهُ

 

この犬を主人は打たず、叱らない。

وَإِذَا حَضَرَ ٱلطَّعَامُ أُطْعِمَ ٱلْكِلَابَ أَوَّلًا

 

食事が出るときは、人間より前に、最初に犬達に

قَبْلَ بَنِى آدَمَ وَإِلَّا غَضِبَ ٱلْكَلْبُ وَفَرَّ

 

食べさせる。さもなければその犬が怒り、逃げて、

وَتَرَكَ صَاحِبَهُ لِلتَّلَفِ

 

主人を残し、破滅に至らしめる。

فَإِذَا كَمَلَتْ لِلْمُسَافِرِينَ بِهٰذِهِ ٱلْفَلَاةِ أَرْبَعُونَ

 

旅人はこの荒野の40の宿場の旅が終わったとき、

مَرْحَلَةً نَزَلُوا عِنْدَ ٱلظُّلْمَةِ وَتَرَكَ كُلُّ وَاحِدٍ

 

暗黒の地に宿泊し、各々が持って来た

مِنْهُمْ مَا جَاءَ بِهِ مِنَ ٱلْمَتَاعِ هُنَالِكَ

 

商品をそこに置き、

وَعَادُوا إِلَى مَنْزِلِهِمْ ٱلْمُعْتَادِ

 

いつもの宿に戻る。

فَإِذَا كَانَ مِنَ ٱلْغَدِ عَادُوا لِتَفَقُّدِ مَتَاعِهِمْ

 

翌日になると自分達の商品を調べに戻ってくる。

فَيَجِدُونَ بِإِزَائِهِ مِنَ ٱلسَّمُّورِ وَٱلسِّنْجَابِ

 

そして商品の前に黒テンやリスやテンを

وَٱلْقَاقُمِ

 

見つける。

وَإِنْ أَرْضَى صَاحِبَ ٱلْمَتَاعِ مَا وَجَدَهُ إِزَاءَ

 

もし商品の前に見つけたものに商品の持ち主が満足

مَتَاعِهِ أَخَذَهُ وَإِنْ لَمْ تُرْضِهِ تَرَكَهُ.

 

すれば、それを取り、満足しなければ、おいておく。

          上へ                              21へ