20
暗黒の国への旅
وَكُنْتُ أَرَدْتُ ٱلدُّخُولَ إِلَى أَرْضِ ٱلظُّلْمَةِ |
私は暗黒の国へ入りたいと思っていた。 |
|
وَٱلدُّخُولُ إِلَيْهَا مِنْ بُلْغَارَ وَبَيْنَهُمَا مَسِيرَةُ |
そこに入るにはブルガールを通ってである。 |
|
أَرْبَعِينَ يَوْمًا |
両者の間は40日の旅路である。 |
|
ثُمَّ أَضْرَبْتُ عَنْ ذٰلِكَ لِعِظَمِ ٱلْمَؤُونَةِ فِيهِ |
そして私は、食料が多く要るのに利益が少ないので |
|
وَقِلَّةِ ٱلْجَدْوَى |
それを断念した。 |
|
وَٱلسَّفَرُ إِلَيْهَا لَا يَكُونُ إِلَّا فِى عَجَلَاتٍ |
そこへの旅は大きな犬達が引く小さな車に |
|
صِغَارٍ تَجُرُّهَا كِلَابٌ كِبَارٌ |
乗っていくよりほかはない。 |
|
فَإِنَّ تِلْكَ ٱلْمَفَازَةَ فِيهَا ٱلْجَلِيدُ فَلَا تَثْبُتُ قَدَمُ |
その荒野は氷があり、人間の足も獣のひづめも |
|
ٱلْآدَمِىِّ وَلَا حَافِرُ ٱلدَّابَّةِ فِيهَا |
立てない。 |
|
وَٱلْكِلَابُ لَهَا ٱلْأَظْفَارُ فَتَثْبُتُ أَقْدَامُهَا فِى |
爪のある犬は氷で |
|
ٱلْجَلِيدِ |
足が立つ。 |
|
وَلَا يَدْخُلُهَا إِلَّا ٱلْأَقْوِيَاءُ مِنَ ٱلتُّجَّارِ ٱلَّذِينَ |
そこで、食べ物、飲み物、薪を積んだ車を |
|
يَكُونُ لِأَحَدِهِمْ مِائَةُ عَجَلَةٍ أَوْ نَحْوُهَا |
100台くらい持っている有力な商人達だけが |
|
مُوقَرَةٍ بِطَعَامِهِ وَشَرَابِهِ وَحَطَبِهِ |
そこに入る。 |
|
فَإِنَّهَا لَا شَجَرَ فِيهَا وَلَا حَجَرَ وَلَا مَدَرَ |
そこには木も石も人里もないからである。 |
|
وَٱلدَّلِيلُ بِتِلْكَ ٱلْأَرْضِ هُوَ ٱلْكَلْبُ ٱلَّذِى قَدْ |
その地の案内者はそこを何度も旅したことのある |
|
سَارَ فِيهَا مِرَارًا كَثِيرَةً وَتَنْتَهِى قِيمَتُهُ إِلَى |
犬であり、その値段は1000ディーナールほどに |
|
أَلْفِ دِينَارٍ وَنَحْوِهَا |
も至る。 |
|
وَتُرْبَطُ ٱلْعَرَبَةُ إِلَى عُنُقِهِ وَيُقْرَنُ مَعَهُ ثَلَاثَةٌ |
車がその犬の首に結ばれ、3匹の犬が一緒に |
|
مِنَ ٱلْكِلَابِ وَيَكُونُ هُوَ ٱلْمُقَدَّمَ وَتَتْبَعُهُ |
つながれる。その犬が長になり、車につながれ |
|
سَائِرُ ٱلْكِلَابِ بَٱلْعَرَبَاتِ فَإِذَا وَقَفَ |
た他の犬達はその犬に従う。その犬が止まれば |
|
وَقَفَتْ |
|
他の犬も止まる。 |
وَهٰذَا ٱلْكَلْبُ لَا يَضْرِبُهُ صَاحِبُهُ وَلَا ينْهَرُهُ |
この犬を主人は打たず、叱らない。 |
|
وَإِذَا حَضَرَ ٱلطَّعَامُ أُطْعِمَ ٱلْكِلَابَ أَوَّلًا |
食事が出るときは、人間より前に、最初に犬達に |
|
قَبْلَ بَنِى آدَمَ وَإِلَّا غَضِبَ ٱلْكَلْبُ وَفَرَّ |
食べさせる。さもなければその犬が怒り、逃げて、 |
|
وَتَرَكَ صَاحِبَهُ لِلتَّلَفِ |
主人を残し、破滅に至らしめる。 |
|
فَإِذَا كَمَلَتْ لِلْمُسَافِرِينَ بِهٰذِهِ ٱلْفَلَاةِ أَرْبَعُونَ |
旅人はこの荒野の40の宿場の旅が終わったとき、 |
|
مَرْحَلَةً نَزَلُوا عِنْدَ ٱلظُّلْمَةِ وَتَرَكَ كُلُّ وَاحِدٍ |
暗黒の地に宿泊し、各々が持って来た |
|
مِنْهُمْ مَا جَاءَ بِهِ مِنَ ٱلْمَتَاعِ هُنَالِكَ |
商品をそこに置き、 |
|
وَعَادُوا إِلَى مَنْزِلِهِمْ ٱلْمُعْتَادِ |
いつもの宿に戻る。 |
|
فَإِذَا كَانَ مِنَ ٱلْغَدِ عَادُوا لِتَفَقُّدِ مَتَاعِهِمْ |
翌日になると自分達の商品を調べに戻ってくる。 |
|
فَيَجِدُونَ بِإِزَائِهِ مِنَ ٱلسَّمُّورِ وَٱلسِّنْجَابِ |
そして商品の前に黒テンやリスやテンを |
|
وَٱلْقَاقُمِ |
見つける。 |
|
وَإِنْ أَرْضَى صَاحِبَ ٱلْمَتَاعِ مَا وَجَدَهُ إِزَاءَ |
もし商品の前に見つけたものに商品の持ち主が満足 |
|
مَتَاعِهِ أَخَذَهُ وَإِنْ لَمْ تُرْضِهِ تَرَكَهُ. |
すれば、それを取り、満足しなければ、おいておく。 |