22
ハーティムの気前の良さ
قِيلَ إِنَّ حَاتِمًا جَلَسَ يَوْمًا لِلشَّرَابِ وَدَعَا |
次のように言われている。ある日ハーティムが |
|
إِلَيْهِ مَنْ كَانَ فِى ٱلْحِلَّةِ فَحَضَرُوا وَكَانُوا |
飲むために座り、宿場の人を全部呼んだ。彼ら |
|
يُنَيِّفُونَ عَلَى مِائَتَىْ رَجُلٍ |
は出席し、その数は200人を超えていた。 |
|
فَلَمَّا فَرَغُوا مِنْ شَرَابِهِمْ وَأَرَادُوا |
飲み終わって彼らが立ち去ろうとしたとき、 |
|
ٱلِٱنْصِرَافَ أَعْطَى كَلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ |
彼は彼ら全員に3頭ずつ。 |
|
ثَلَاثًا مِنَ ٱلنُّوقِ. |
|
雌ラクダを与えた。 |
泥棒とロバと皿
قِيلَ إِنَّ لِصَّيْنِ سَرَقَا حِمَارًا وَمَضَى |
次のような話がある2人の泥棒がロバを盗み、 |
|
أَحَدُهُمَا لِيَبِيعَهُ |
そのうちの1人がそれを売りに行った。 |
|
فَقَابَلَهُ رَجُلٌ مَعَهُ طَبَقٌ فِيهِ سَمَكٌ فَقَالَ لَهُ |
すると魚を入れた皿を持った男に出会った。男は |
|
أَتَبِيعُ هٰذَا ٱلْحِمَارَ |
彼に言った。このロバを売るのか。 |
|
قَالَ نَعَمْ |
:そうだ |
|
قَالَ لَهُ أَمْسِكْ هٰذَا ٱلطَّبَقَ حَتَّى أَرْكَبَهُ |
:私が乗って試す間、この皿を、 |
|
وَأُجَرِّبَهُ فَإِنْ أَعْجَبَنِى ٱشْتَرَيْتُهُ بِثَمَنٍ |
持っていてくれ、気に入ったら、 |
|
يُعْجِبُكَ |
あなたの気に入る値で買おう。 |
|
فَأَمْسَكَ ٱللِّصُّ ٱلطَّبَقَ وَرَكِبَ ٱلرَّجُلُ |
泥棒は皿を持った。男はロバに乗り、繰り返し |
|
ٱلْحِمَارَ وَأَخَذَ يُرَدِّدُهُ وَيُجْرِيهِ ذَهَابًا وَإِيَابًا |
往復して走らせ始め、とうとう泥棒からかなり遠く |
|
حَتَّى ٱبْتَعَدَ عَنِ ٱللِّصِّ كَثِيرًا |
まで行ってしまった。 |
|
فَدَخَلَ بَعْضَ ٱلْأَزِقَّةِ وَمَا زَالَ يَقْطَعُ بِهِ مِنْ |
そしてある横道に入り、横道から横道へと通り続けて |
|
زُقَاقٍ إِلَى آخَرَ حَتَّى ٱخْتَفَى عَنْهُ بِٱلْكُلِّيَّةِ |
全く姿が見えなくなった。 |
|
فَأَخَذَتِ ٱللِّصَّ ٱلْحَيْرَةُ مِنْ ذٰلِكَ وَعَرَفَ |
泥棒はそのことに狼狽し、とうとうそれが |
|
أَخِيرًا أَنَّهَا حِيلَةٌ عَلَيْهِ |
彼に対する計略だったことを知った。 |
|
فَرَجَعَ بِٱلطَّبَقِ فَٱلْتَقَاهُ رَفِيقُهُ فَقَالَ |
彼は皿を持って帰り、仲間に会った。仲間は言った。 |
|
مَا فَعَلْتَ بٱلْحِمَارِ هَلْ بِعْتَهُ |
ロバをどうした、売ったのか。 |
|
قَالَ نَعَمْ |
:そうだ。 |
|
قَالَ بِكَمْ |
:いくらで? |
|
قَالَ بِرَأْسِ مَالِهِ وَهٰذَا ٱلطَّبَقُ رِبْحٌ |
:元値で、この皿はその儲けだ。 |
|
فَقَالَ مُتَمَثِّلًا |
すると彼は例えをひいて詩を詠んだ。 |
|
وَلَكَمْ مَنْ سَعَى لِيَصْطَادَ فَٱصْطِيـ |
捕えようと努力しながら捕えられ |
|
ـــدَ وَلَمْ يَلْقَ غَيْرَ خُفَّىْ حُنَيْنِ |
フナインの靴以外見つけなかった者がいかに多いことよ (23を参照) |