25

ムーサー(モーセ)とカールーン(コラ)

وَمِنْ جُمْلَةِ ٱلْمُعْجِزَاتِ ٱلَّتِى أَعْطَاهُ ٱللهُ

 

至高偉大なる神がムーサ―(モーセ)に与えられた奇跡の一つに、

عَزَّ وَجَلَّ مُوسَى قَضِيَّتُهُ مَعَ قَالُونَ مِنَ

 

『カーミル』の書によれば、カールーン(コラ)に

ٱلْكَامِلِ

 

関する件がある。

قَالَ وَكَانَ قَارُونُ ٱبْنَ عَمِّ مُوسَى وَكَانَ

 

いわく、カールーンはムーサ―のいとこだった。

ٱللهُ تَعَالَى قَدْ رَزَقَ قَارُونَ ٱلْمَذْكُورَ مَالًا

 

いと高き神は前述のカールーンに莫大な財産を

عَظِيمًا يُضْرَبُ بِهِ ٱلْمَثَلُ عَلَى طُولِ

 

賜っていた。時代の経過と共に、それが例えとして

ٱلدَّهْرِ قِيلَ إِنَّ مَفَاتِيحَ خَزَائِنِهِ كَانَتْ

 

引かれるようになり、彼の宝庫の鍵は

تُحْمَلُ عَلَى أَرْبَعِينَ بَغْلًا وَبَنَى دَارًا

 

40頭のラバで運ばれたと言われ、彼は大きな

عَظِيمَةً وَصَفَّحَهَا بِٱلذَّهَبِ وَجَعَلَ

 

屋敷を建て、金で覆い、戸を金で作り、

أَبْوَابَهَا ذَهَبًا وَقَدْ قِيلَ عَنْ مَالِهِ شَيْئًا يَخْرُجُ

 

彼の財産は無限であると

عَنِ ٱلْحَصْرِ

 

言われていた。

فَتَكَبَّرَ قَارُونُ بِسَبَبِ كَثْرَةِ مَالِهِ عَلَى

 

カールーンは財産の多さのためにムーサ―に対し、

مُوسَى وَٱتَّفَقَ مَعَ بَنِى إِسْرَائِيلَ عَلَى قَذْفِهِ

 

高慢になり、彼を讒訴して服従から脱しようと

وَٱلْخُرُوجِ عَنْ طَاعَتِهِ

 

イスラエルの民と共謀した。

وَأَحْضَرُوا ٱمْرَأَةً بَغِيًّا وَهِىَ ٱلْقَحْبَةُ

 

売春婦を不貞の女として連れてきて、彼女に

وَجَعَلَ لَهَا جُعْلًا وَأَمَرَهَا بِقَذْفِ مُوسَى

 

報酬を払い、彼女自身がムーサ―と密通したと

بِنَفْسِهَا وَٱتَّفَقَ مَعَهَا عَلَى ذٰلِكَ

 

讒訴するよう命じ、そのように示し合わせた。

ثُمَّ أَتَى مُوسَى وَقَالَ إِنَّ قَوْمَكَ قَدِ ٱجْتَمَعُوا

 

そしてムーサ―のところに行き、あなたの民が集ま

فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ مُوسَى وَقَالَ

 

っていますと言うと、ムーサ―は出てきて言った。

مَنْ سَرَقَ قَطَعْنَاهُ وَمَنِ ٱفْتَرَى جَلَدْنَاهُ وَمَنْ

 

盗む者は(手を)切断する、嘘をでっちあげる者は

زَنَى وَلَيْسَ لَهُ ٱمْرَأَةٌ جَلَدْنَاهُ مِائَةَ جَلْدَةٍ

 

ムチ打つ、密通した者は妻がいないなら100

وَإِنْ كَانَتْ لَهُ ٱمْرَأَةٌ رَجَمْنَاهُ حَتَّى يَمَوْتَ

 

ムチ打ち、妻がいる者は石を投げて殺す。

فَقَالَ لَهُ قَارُونُ وَإِنْ كُنْتَ أَنْتَ

 

カールーンは彼に言った。たとえ、あなたでも?

قَالَ مُوسَى نَعَمْ وَإِنْ كُنْتُ أَنَا

 

ムーサ―は言った。たとえ私自身でも。

قَالَ إِنَّ بَنِى إِسْرَائِيلَ يَزْعُمُونَ أَنَّكَ

 

カールーンは言った。イスラエルの民はあなたが

فَجَرْتَ بِفُلَانَةَ

 

何某の女と不義を行ったと主張しています。

قَالَ مُوسَى فَٱدْعُوهَا فَإِنْ قَالَتْ فَهُوَ كَمَا

 

ムーサ―は言った。その女を呼びなさい、彼女が

قَالَتْ

 

言ったら、言ったとおりだ。

فَلَمَّا جَاءَتْ قَالَ لَهَا مُوسَى

 

女が来ると、ムーサ―は彼女に言った。

أَقْسَمْتُ عَلَيْكِ بِٱلَّذِى أَنْزَلَ ٱلتَّوْرَاةَ إِلَّا

 

律法を下された方に誓って本当のことを言うように

صَدَقْتِ أَءَنَا فَعَلْتُ بِكِ مَا يَقُولُ هٰوُلَاءِ

 

要求する、私はこれらの者が言うことをお前にしたか

قَالَتْ لَا, كَذَبُوا وَلٰكِنْ جَعَلُوا لِى جُعْلًا

 

女は言った。いいえ、彼らは嘘をついています、

عَلَى أَنْ أَقْذِفَكَ

 

あなたを讒訴するよう私に報酬をくれました。

فَأَوْحَى ٱللهُ تَعَالَى إِلَى مُوسَى مُرِ

 

いと高き神はムーサ―に啓示された。好きなように

ٱلْأَرْضَ بِمَا شِئْتَ تُطِعْكَ

 

大地に命じよ、お前の言うことを聞くだろう。

فَقَالَ يَا أَرْضُ خُذِيهِمْ

 

ムーサ―は言った。大地よ、彼らを捕えよ。

فَجَعَلَ قَارُونُ يَقُولُ يَا مُوسَى ٱرْحَمْنِى

 

カールーンは、ムーサ―よ、私を憐れめと言い始め

وَمُوسَى يَقُولُ يَا أَرْضُ خُذِيهِمْ فَٱبْتَلَعَتْهُمُ

 

たが、ムーサ―は大地よ、彼らを捕えよと言い、

ٱلْأَرْضُ ثُمَّ خُسِفَ بِهِمْ وَبِدَارِ قَارُونَ.

 

大地は彼らをのみこみ、彼らとカールーンの家を陥没させた。

          上へ                              第2章へ