25
ムーサー(モーセ)とカールーン(コラ)
وَمِنْ جُمْلَةِ ٱلْمُعْجِزَاتِ ٱلَّتِى أَعْطَاهُ ٱللهُ |
至高偉大なる神がムーサ―(モーセ)に与えられた奇跡の一つに、 |
|
عَزَّ وَجَلَّ مُوسَى قَضِيَّتُهُ مَعَ قَالُونَ مِنَ |
『カーミル』の書によれば、カールーン(コラ)に |
|
ٱلْكَامِلِ |
|
関する件がある。 |
قَالَ وَكَانَ قَارُونُ ٱبْنَ عَمِّ مُوسَى وَكَانَ |
いわく、カールーンはムーサ―のいとこだった。 |
|
ٱللهُ تَعَالَى قَدْ رَزَقَ قَارُونَ ٱلْمَذْكُورَ مَالًا |
いと高き神は前述のカールーンに莫大な財産を |
|
عَظِيمًا يُضْرَبُ بِهِ ٱلْمَثَلُ عَلَى طُولِ |
賜っていた。時代の経過と共に、それが例えとして |
|
ٱلدَّهْرِ قِيلَ إِنَّ مَفَاتِيحَ خَزَائِنِهِ كَانَتْ |
引かれるようになり、彼の宝庫の鍵は |
|
تُحْمَلُ عَلَى أَرْبَعِينَ بَغْلًا وَبَنَى دَارًا |
40頭のラバで運ばれたと言われ、彼は大きな |
|
عَظِيمَةً وَصَفَّحَهَا بِٱلذَّهَبِ وَجَعَلَ |
屋敷を建て、金で覆い、戸を金で作り、 |
|
أَبْوَابَهَا ذَهَبًا وَقَدْ قِيلَ عَنْ مَالِهِ شَيْئًا يَخْرُجُ |
彼の財産は無限であると |
|
عَنِ ٱلْحَصْرِ |
|
言われていた。 |
فَتَكَبَّرَ قَارُونُ بِسَبَبِ كَثْرَةِ مَالِهِ عَلَى |
カールーンは財産の多さのためにムーサ―に対し、 |
|
مُوسَى وَٱتَّفَقَ مَعَ بَنِى إِسْرَائِيلَ عَلَى قَذْفِهِ |
高慢になり、彼を讒訴して服従から脱しようと |
|
وَٱلْخُرُوجِ عَنْ طَاعَتِهِ |
イスラエルの民と共謀した。 |
|
وَأَحْضَرُوا ٱمْرَأَةً بَغِيًّا وَهِىَ ٱلْقَحْبَةُ |
売春婦を不貞の女として連れてきて、彼女に |
|
وَجَعَلَ لَهَا جُعْلًا وَأَمَرَهَا بِقَذْفِ مُوسَى |
報酬を払い、彼女自身がムーサ―と密通したと |
|
بِنَفْسِهَا وَٱتَّفَقَ مَعَهَا عَلَى ذٰلِكَ |
讒訴するよう命じ、そのように示し合わせた。 |
|
ثُمَّ أَتَى مُوسَى وَقَالَ إِنَّ قَوْمَكَ قَدِ ٱجْتَمَعُوا |
そしてムーサ―のところに行き、あなたの民が集ま |
|
فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ مُوسَى وَقَالَ |
っていますと言うと、ムーサ―は出てきて言った。 |
|
مَنْ سَرَقَ قَطَعْنَاهُ وَمَنِ ٱفْتَرَى جَلَدْنَاهُ وَمَنْ |
盗む者は(手を)切断する、嘘をでっちあげる者は |
|
زَنَى وَلَيْسَ لَهُ ٱمْرَأَةٌ جَلَدْنَاهُ مِائَةَ جَلْدَةٍ |
ムチ打つ、密通した者は妻がいないなら100回 |
|
وَإِنْ كَانَتْ لَهُ ٱمْرَأَةٌ رَجَمْنَاهُ حَتَّى يَمَوْتَ |
ムチ打ち、妻がいる者は石を投げて殺す。 |
|
فَقَالَ لَهُ قَارُونُ وَإِنْ كُنْتَ أَنْتَ |
カールーンは彼に言った。たとえ、あなたでも? |
|
قَالَ مُوسَى نَعَمْ وَإِنْ كُنْتُ أَنَا |
ムーサ―は言った。たとえ私自身でも。 |
|
قَالَ إِنَّ بَنِى إِسْرَائِيلَ يَزْعُمُونَ أَنَّكَ |
カールーンは言った。イスラエルの民はあなたが |
|
فَجَرْتَ بِفُلَانَةَ |
何某の女と不義を行ったと主張しています。 |
|
قَالَ مُوسَى فَٱدْعُوهَا فَإِنْ قَالَتْ فَهُوَ كَمَا |
ムーサ―は言った。その女を呼びなさい、彼女が |
|
قَالَتْ |
言ったら、言ったとおりだ。 |
|
فَلَمَّا جَاءَتْ قَالَ لَهَا مُوسَى |
女が来ると、ムーサ―は彼女に言った。 |
|
أَقْسَمْتُ عَلَيْكِ بِٱلَّذِى أَنْزَلَ ٱلتَّوْرَاةَ إِلَّا |
律法を下された方に誓って本当のことを言うように |
|
صَدَقْتِ أَءَنَا فَعَلْتُ بِكِ مَا يَقُولُ هٰوُلَاءِ |
要求する、私はこれらの者が言うことをお前にしたか |
|
قَالَتْ لَا, كَذَبُوا وَلٰكِنْ جَعَلُوا لِى جُعْلًا |
女は言った。いいえ、彼らは嘘をついています、 |
|
عَلَى أَنْ أَقْذِفَكَ |
あなたを讒訴するよう私に報酬をくれました。 |
|
فَأَوْحَى ٱللهُ تَعَالَى إِلَى مُوسَى مُرِ |
いと高き神はムーサ―に啓示された。好きなように |
|
ٱلْأَرْضَ بِمَا شِئْتَ تُطِعْكَ |
大地に命じよ、お前の言うことを聞くだろう。 |
|
فَقَالَ يَا أَرْضُ خُذِيهِمْ |
ムーサ―は言った。大地よ、彼らを捕えよ。 |
|
فَجَعَلَ قَارُونُ يَقُولُ يَا مُوسَى ٱرْحَمْنِى |
カールーンは、ムーサ―よ、私を憐れめと言い始め |
|
وَمُوسَى يَقُولُ يَا أَرْضُ خُذِيهِمْ فَٱبْتَلَعَتْهُمُ |
たが、ムーサ―は大地よ、彼らを捕えよと言い、 |
|
ٱلْأَرْضُ ثُمَّ خُسِفَ بِهِمْ وَبِدَارِ قَارُونَ. |
大地は彼らをのみこみ、彼らとカールーンの家を陥没させた。 |